1. OTP (One True Pair)
Sumber : serial televisi The Walking Dead; berawal dari percakapan antara Glenn and Maggie.
“I already know that he’s my OTP”
Gaya bahasa OTP ini mulai banyak dikonsumsi beberapa kalangan. Dari kalimat diatas bisa diartikan ialah Soulmate.
2. Sugar Man
Sumber : cuitan dari twitter @WriterRAS seorang pencipta serial televise Riverdale yaitu Roberto Aguirre Sacasa
“Lock your doors, #Riverdale, the Sugar Man is coming…”
Sugar man juga merupakan phrase Amerika yang berartikan a gay man. Tapi dalam serial Riverdale ini Sugar Man dapat diartikan sebagai seorang mahluk pembunuh yang menyelinap ke rumah orang dan memakannya jika ia tidak dapat mencari sesuatu yang memuaskan nafsunya.
3. Bloody hell
Sumber : Harry Potter
“Bloody hell, Harry!”
Kata itu sering Ron lontarkan dalam film harry potter, yang bisa diartikan sebagai astaga atau ya ampun. Biasanya digunakan oleh Ron Weasley untuk mengungkan atau memberi respon terhadap suatu kata-kata atau peristiwa yang mengejutkan.
4. Fuck
Sumber: serial televisi Amerika dalam Netflix,13 Reasons Why
“I promise to not speaks like are you okay or how are you doing because you know mmm.. how the fuck do you think?”
Dalam serial tersebut dikutip dari percakappan Clay Jensen dan Jessica, Clay mencoba menyapa Jessica di sebuah Café. Dalam kutipan tersebut dapat diartikan bahwa the fuck adalah kata sisipan biasanya digunakan ketika seseorang sedang marah atau hanya membuat kalimatnya menjadi sangat kasar. Fuck itu kata dalam bahasa inggris yang artinya bersetubuh tapi tidak semua bahasa inggris bisa ditranslasikan kedalam bahasa Indonesia. Fuck juga adalah kata yang dianggap paling tidak sopan, namun fleksibel dalm sumpah serapah berbahasa inggris.
5. Just ring me up
Sumber: serial televisi Stranger Things
“I need this phone, and two weeks wages. So just ring me up.”
Ungkapan tersebut diungkapkan pada bosnya oleh Joyce Byers di tempat kerjanya. Dalam kalimat tersebut bisa diartikan sebagai hitung saja punyaku. Akan tetapi jika diterjemahkan word by word menjadi hanya meneleponku.
6. Bobo
Sumber : Captain America: The Winter Soldier
“She really did that? She’s so bobo.”
Bobo dalam bahasa Spanyol memiliki arti bodoh atau tolol. Kata slang dalam bobo juga bisa diartikan dia gila, aneh, bodoh.
7. Keep on steppin’
Sumber : Captain America: The Winter Soldier
They’d say, “Keep on steppin’.” Jika diterjemahkan satu persatu akan memiliki arti teruslah melangkah akan tetapi arti atau maksud yang disampaikannya ialah pergilah.
8. Muck up
Sumber : Captain America: The Winter Soldier
“we rather mucked it up.” = yang berarti merusak bukan kotoran yang meluap.
9. Get to mingle
Sumber : Captain America: The Winter Soldier
“…and not just a flyby. He’s got to mingle.” = yang berarti ikut pesta
10. Lease
Sumber : Captain America: The Winter Soldier
“yeah, want to see my lease?” = yang berarti lease itu ialah kartu SIM
Sumber : serial televisi The Walking Dead; berawal dari percakapan antara Glenn and Maggie.
“I already know that he’s my OTP”
Gaya bahasa OTP ini mulai banyak dikonsumsi beberapa kalangan. Dari kalimat diatas bisa diartikan ialah Soulmate.
2. Sugar Man
Sumber : cuitan dari twitter @WriterRAS seorang pencipta serial televise Riverdale yaitu Roberto Aguirre Sacasa
“Lock your doors, #Riverdale, the Sugar Man is coming…”
Sugar man juga merupakan phrase Amerika yang berartikan a gay man. Tapi dalam serial Riverdale ini Sugar Man dapat diartikan sebagai seorang mahluk pembunuh yang menyelinap ke rumah orang dan memakannya jika ia tidak dapat mencari sesuatu yang memuaskan nafsunya.
3. Bloody hell
Sumber : Harry Potter
“Bloody hell, Harry!”
Kata itu sering Ron lontarkan dalam film harry potter, yang bisa diartikan sebagai astaga atau ya ampun. Biasanya digunakan oleh Ron Weasley untuk mengungkan atau memberi respon terhadap suatu kata-kata atau peristiwa yang mengejutkan.
4. Fuck
Sumber: serial televisi Amerika dalam Netflix,13 Reasons Why
“I promise to not speaks like are you okay or how are you doing because you know mmm.. how the fuck do you think?”
Dalam serial tersebut dikutip dari percakappan Clay Jensen dan Jessica, Clay mencoba menyapa Jessica di sebuah Café. Dalam kutipan tersebut dapat diartikan bahwa the fuck adalah kata sisipan biasanya digunakan ketika seseorang sedang marah atau hanya membuat kalimatnya menjadi sangat kasar. Fuck itu kata dalam bahasa inggris yang artinya bersetubuh tapi tidak semua bahasa inggris bisa ditranslasikan kedalam bahasa Indonesia. Fuck juga adalah kata yang dianggap paling tidak sopan, namun fleksibel dalm sumpah serapah berbahasa inggris.
5. Just ring me up
Sumber: serial televisi Stranger Things
“I need this phone, and two weeks wages. So just ring me up.”
Ungkapan tersebut diungkapkan pada bosnya oleh Joyce Byers di tempat kerjanya. Dalam kalimat tersebut bisa diartikan sebagai hitung saja punyaku. Akan tetapi jika diterjemahkan word by word menjadi hanya meneleponku.
6. Bobo
Sumber : Captain America: The Winter Soldier
“She really did that? She’s so bobo.”
Bobo dalam bahasa Spanyol memiliki arti bodoh atau tolol. Kata slang dalam bobo juga bisa diartikan dia gila, aneh, bodoh.
7. Keep on steppin’
Sumber : Captain America: The Winter Soldier
They’d say, “Keep on steppin’.” Jika diterjemahkan satu persatu akan memiliki arti teruslah melangkah akan tetapi arti atau maksud yang disampaikannya ialah pergilah.
8. Muck up
Sumber : Captain America: The Winter Soldier
“we rather mucked it up.” = yang berarti merusak bukan kotoran yang meluap.
9. Get to mingle
Sumber : Captain America: The Winter Soldier
“…and not just a flyby. He’s got to mingle.” = yang berarti ikut pesta
10. Lease
Sumber : Captain America: The Winter Soldier
“yeah, want to see my lease?” = yang berarti lease itu ialah kartu SIM
Komentar