Langsung ke konten utama

Contoh Slang Words dalam serial televisi dan film.

1. OTP (One True Pair)
Sumber : serial televisi The Walking Dead; berawal dari percakapan antara Glenn and Maggie.
“I already know that he’s my OTP”
Gaya bahasa OTP ini mulai banyak dikonsumsi beberapa kalangan. Dari kalimat diatas bisa diartikan ialah Soulmate.

2. Sugar Man
Sumber : cuitan  dari twitter @WriterRAS seorang pencipta serial televise Riverdale yaitu Roberto Aguirre Sacasa
“Lock your doors, #Riverdale, the Sugar Man is coming…”
Sugar man juga merupakan phrase Amerika yang berartikan a gay man. Tapi dalam serial Riverdale ini Sugar Man dapat diartikan sebagai seorang mahluk pembunuh yang menyelinap ke rumah orang dan memakannya jika ia tidak dapat mencari sesuatu yang memuaskan nafsunya.

3. Bloody hell
Sumber : Harry Potter
“Bloody hell, Harry!”
Kata itu sering Ron lontarkan dalam film harry potter, yang bisa diartikan sebagai astaga atau ya ampun. Biasanya digunakan oleh Ron Weasley untuk mengungkan atau memberi respon terhadap suatu kata-kata atau peristiwa yang mengejutkan.

4. Fuck
Sumber: serial televisi Amerika dalam Netflix,13 Reasons Why
“I promise to not speaks like are you okay or how are you doing because you know mmm.. how the fuck do you think?”
Dalam serial tersebut dikutip dari percakappan Clay Jensen dan Jessica, Clay mencoba menyapa Jessica di sebuah Café. Dalam kutipan tersebut dapat diartikan bahwa the fuck adalah kata sisipan biasanya digunakan ketika seseorang sedang marah atau hanya membuat kalimatnya menjadi sangat kasar. Fuck itu kata dalam bahasa inggris yang artinya bersetubuh tapi tidak semua bahasa inggris bisa ditranslasikan kedalam bahasa Indonesia. Fuck juga adalah kata yang dianggap paling tidak sopan, namun fleksibel dalm sumpah serapah berbahasa inggris.

5.  Just ring me up
Sumber: serial televisi Stranger Things
“I need this phone, and two weeks wages. So just ring me up.”
Ungkapan tersebut diungkapkan pada bosnya oleh Joyce Byers di tempat kerjanya. Dalam kalimat tersebut bisa diartikan sebagai hitung saja punyaku. Akan tetapi jika diterjemahkan word by word menjadi hanya meneleponku.

6. Bobo
Sumber : Captain America: The Winter Soldier
“She really did that? She’s so bobo.”
Bobo dalam bahasa Spanyol memiliki arti bodoh atau tolol. Kata slang dalam bobo juga bisa diartikan dia gila, aneh, bodoh.

7. Keep on steppin’
Sumber : Captain America: The Winter Soldier
They’d say, “Keep on steppin’.” Jika diterjemahkan satu persatu akan memiliki arti teruslah melangkah akan tetapi arti atau maksud yang disampaikannya ialah pergilah.

8. Muck up
Sumber : Captain America: The Winter Soldier
“we rather mucked it up.” = yang berarti merusak bukan kotoran yang meluap.

9.  Get to mingle
Sumber : Captain America: The Winter Soldier
“…and not  just a flyby. He’s got to mingle.” = yang berarti ikut pesta

10. Lease
Sumber : Captain America: The Winter Soldier
“yeah, want to see my lease?” = yang berarti lease itu ialah kartu SIM

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Konsep Saussure mengenai Signifier dan Signified dan hubungannya dengan Semiotika.

     Semiotik secara umum ialah Cabang ilmu yang berurusan dengan pengkajian tanda atau bisa dipahami sebagi segala sesuatu yang berhubungan dengan tanda bisa berupakan objek, peristiwa, seluruh kebudayaan sebagai tanda. Saussure dalam buku Nurrachman (2015:17) mengatakan “Linguistics is only a part of the general science of semiology; the laws discovered by semiology will be applicable to linguistics, and the latter will circumscribe a well-defined area within the mass of anthropological facts.”               Untuk itu sebenarnya bagi Ferdinand de Saussure ia lebih menekankan ilmu tanda ini sebagai bagian dari Semiologi. Seemiologi itu bisa diartikan sebagi ilmu pengetahuan umum tentang tanda dan tidak hanya sekedar kata tetapi tanda mencakup kata dan konsep. Dengan kata lain tanda adalah kombinasi lain antara konsep dan gambaran akustik. Didalam ilmu Semiologi, Ia menegaskan bahwa setiap tanda atau yang disebut sebagai tanda ...

Review Buku: "Keajaiban Toko Kelontong Namiya" karya Keigo Higashino

÷ Keajaiban Toko Kelontong Namiya (The Miracle of the Namiya General Store) - Keigo Higashino ÷      Tidak seperti toko yang hanya menjual barang dagangan, ada satu toko yang juga menyajikan sebuah sarana konsultasi, yang disebut pelanggannya toko kelontong namiya. Sangat menarik bukan? kapan lagi kita bisa dilayani dengan sebuah saran, dan gratis pula. Sehingga saran yang dibagikan si pemilik toko menjadi lebih membantu, terutama untuk orang-orang yang berkekurangan, uang tentunya.     Semua saran yang diberikan menjadi pertimbangan masak-masak orang-orang yang sedang kesulitan. Karena terkadang meskipun kita punya rencana untuk mengatasi masalah, tapi kita juga butuh keyakinan sehingga bisa menjadi pertimbangan yang tepat. Atau kadang pula berharap dapat saran lain tanpa merasa malu ketika bercerita mengenai berbagai permasalahan yang sedang dihadapi. Iya betul, sarana konsultasi tersebut sangat rahasia, sehingga tidak menyebutkan nama asli me...

Review Buku: THE LITTLE WORLD OF LIZ CLIMO – LIZ CLIMO

÷ karena kita juga bisa menemukan humor and happiness dalam sebuah buku ÷   Sebuah buku yang bukan dihiasi dengan kata-kata, tapi dipenuhi dengan gambar-gambar hewan. Tapi jangan salah gambar-gambar tersebut justru bercerita. Liz sendiri berbagi pengalamannya dengan pembaca kalau dia sendiri tumbuh dengan membuat komik kerajaan binatang, dimana mereka hidup dengan kejenakaan dan dapat menyenangkan hati. Semua karakter yang dibuatnya menjadi bagian dari si seniman. Seperti Dinosaurus yang menjadi temannya. Koala yang menjadi ibunya. Beruang adalah dirinya sendiri. Dan karakter komik pembuli lainnya menjadi bagian kenangan semasa sekolahnya dulu. Semuanya ia representasikan dengan karakter komik bergambar binatang.    Buku ini bisa dilihat dengan perspektif lain, tergantung siapa yang membacanya. Layaknya memandang lukisan di galeri, setiap orang punya ceritanya masing-masing. Liz Climo menyajikan buku ini dengan satu halaman satu cerita. Dari sudut pandangku set...